- En determinadas palabras —principalmente monosílabas— se utiliza la tilde con el fin de diferenciarlas de otras de igual grafía que, o son átonas, o tienen distinto significado o función gramatical: (tilde diacrítica: véase cuadro).
- La conjunción disyuntiva o se suele escribir con tilde en el caso de que vaya entre cifras, para evitar la posible confusión con el cero: 3 ó 4.
|
Se acentúa |
No se acentúa |
||||
|
mí |
pronombre personal |
¿Es a mí? Todo esto es para mí. Lo hiciste por mí. |
mi |
adjetivo posesivo nombre común (sustantivo) |
Toma mi lápiz. Mi mejor amigo. Concierto para oboe en mi bemol mayor. |
|
tú |
pronombre personal |
Tú, ven acá. Es preciso que vengas tú. Lo que tú digas. |
tu |
adjetivo posesivo |
Dame tu dirección. Dale tu cartera. Me agrada tu perfume. |
|
él |
pronombre personal |
Se lo dije a él. ¿Él cantó? Hablé con él. |
el |
artículo |
Llegó el correo. El vino está bueno Ha salido el sol. |
|
sí |
pronombre |
Vuelve en sí. |
si |
conjunción |
Te llamará, si |
|
Se acentúa |
No se acentúa |
||||
|
|
personal o reflexivo adverbio de afirmación nombre común (sustantivo) |
Lo atrajo hacia sí. Sí quiere. Él sí quería. El sí se oyó desde el altar. |
|
condicional conjunción de interrogativa directa nombre común |
quiere. Vendrá si quiero. Pregúntale si quiere venir. Concierto para piano y orquesta en si bemol. |
|
sé |
de los verbos saber o ser |
Yo sé lo que sé. Yo no sé nada. Sé un poco más educado |
se |
pronombre personal y reflexivo |
Se escriben. Se fueron a Europa. |
|
té |
nombre común (sustantivo) |
Tomar té. |
te |
pronombre personal nombre común (sustantivo) |
Te lo dije. Te voy a dar. La te de imprenta. |
|
dé |
del verbo dar (cuando se le une algún pronombre, también se acentúa) |
Te dé pena. Exijo que me dé una respuesta. Déme ese dinero. |
de |
preposición |
Era de paja. La reunión de ayer. |
|
más |
adverbio de cantidad Conjunción (y) nombre común (sustantivo) |
Dame más. Quiero más comida. Los que más trabajan. Dos más dos suman cuatro. El más y el menos. |
mas |
conjunción adversativa con el significado de pero. |
Se lo dijo, mas él no oyó. Le pagan, mas no es suficiente. |
|
aún |
adverbio temporal o de modo con el significado de todavía |
Aún no llega. ¿Aún no ha llegado? Aún lo estamos esperando. |
Aun * |
adverbio con significado de hasta, también, incluso |
Ni aun él pudo hacerlo. Aun los pequeños lo saben. Todos lo creen, aun Rosy. |
|
sólo |
adverbio con valor de solamente |
Sólo él le cree. Sólo me quieres para eso. |
Solo ** |
adjetivo con el significado de sin compañía |
Vive solo. No estés solo. |
|
qué quién cuál cuánto dónde cuándo |
interrogativos, exclamativos o expresiones de carácter dubitativo (también en |
¿Quién fue? Dime cómo llegar. ¿Cuál es el tuyo? |
que quien cual cuanto cuyo donde |
relativos (el hecho de que tales palabras vayan en una oración interrogativa o exclamativa no |
Esta es la persona de quien te he hablado. Esa es la habitación en la cual |
|
Se acentúa |
No se acentúa |
||||
|
cómo cuán |
oraciones que presenten un matiz interrogativo o dubitativo, aunque no existan signos de puntuación o admiración). |
No sé qué hacer. ¡Dónde fuiste a pedir dinero!. ¿Cuándo vienes? ¿Cuantas cosas has traído? No te imaginas cuán ridículo estás. |
cuando como |
significa que tengan sentido exclamativo o interrogativo. Si no lo tienen, no deben llevar tilde: ¿Eres tú quien lo ha hecho? [la pregunta se refiere a tú]; ¡Vendrás cuando te lo diga!). |
estuvimos. Pídele que la pinte de lila. Donde no te imaginas. Hazlo cuando tengas tiempo. Cuanto más, mejor. Así es como me lo dijo. Cuyo mérito, será mejor. |
|
éste ésta ése ésa aquél aquélla éstos ésos aquéllos |
pronombres (llevan tilde para diferenciarlos de los determinantes equivalentes). |
Este lápiz es mío, aquél es tuyo. |
este esta ese esa aquel aquella estos esos aquellos |
adjetivo (determinantes) |
Este niño. Aquella casa. |
(*) Algunos autores consideran que en la expresión más aun, el adverbio aun, a pesar de que tiene el valor
de "todavía", no cumple realmente con la función de adverbio de tiempo que en otros casos, por lo que
debería escribirse sin tilde: más aun.
(**) La Academia considera superfluo el uso de la tilde en la palabra sólo cuando equivale a "solamente" y recomienda su uso exclusivamente en los casos de anfibología (posibilidad de que una oración pueda
interpretarse de dos maneras distintas), como en el caso de vine solo a ayudarte en la que no queda claro
si esa persona expresa vine solo (sin compañía) a ayudarte, o bien, vine sólo (únicamente) a ayudarte.
Eso, esto y aquello nunca se acentúan porque siempre son pronombres y nunca adjetivos. Decimos: Dame eso; pero nunca: eso niño. Ti, tampoco se acentúa.
Julio 19th, 2009
2 Comments at "Tilde diacrítica"
[...] monosilavos llevan tilde diacrítica o diferencial para diferenciarlos de otros de valor gramatical o o con significado [...]
[...] monosilavos llevan tilde diacrítica o diferencial para distinguir sus diferenes valores gramaticales, significativos e incluso su valor [...]